Axar.az
یوخاری
27 اییون 2019


حاشیه های کشف نسخه سوم کتاب نفیس دده قورقود در ایران

آنا صحیفه یازارلار
12 Punto 14 Punto 16 Punto 18 Punto

اعلام کشف اخیر نسخه سوم کتاب دده قورقود از طرف پروفسور متین اکیجی محقق برجسته دانشگاه ازمیر و نامیدنش به نام « نسخه ترکستان دده قورقود » آغازی بود بر روشن شدن حقایقی در مورد صاحب اصلی و محل نگهداری آن. چند روز بعد استاد ارجمند آقای دکتر حسین محمدزاده صدیق نیز با اعلام کشف نسخه جدید دده قورقود آنرا « نسخه قره داغ دده قورقود» نامید. با اعلام رسمی دکتر محمدزاده، به تدریج پای ایران در ماجرای کشف دده قورقود هم باز شد و سردرگمی در این باره موقعی بیشتر شد که نام آقای « ولی محمد خوجه » از اهالی گنبد تورکمن در محافل تورکولوژی ایران پیچید که در حقیقت این نسخه جدید در اختیار ایشان می باشد. با اینحال متاسفانه دوستان فوق الذکر بر نام آقای ولی محمد خوجه تاکید زیادی نمی کردند که مورد انتقاد شدید اصحاب فرهنگ و ادب ترکی داخل و خارج ایران قرار گرفتند. چند روز بعد محقق و دوست ارجمند آقای دکتر محمدزاده صدیق که یدی طولانی در بررسی نسخه های آذربایجانی دارند و از بارزترین و برجسته ترین اساتید تورکولوژی ایران می باشند آنچه که لازم بود انجام داده، با مصاحبه ای حق آقای خوجه را تایید کرده و تاکید نمودند این نسخه را آقای خوجه در اختیارش قرار داده اند.

اینجانب در سال۲۰۱۵ در کنگره بین المللی دده قورقود در ازمیر با مقاله تاریخ دده قورقودشناسی در ایران شرکت داشته و اغلب محققین دده قورقود در ترکیه و جمهوری آذربایجان را می شناسم. در ایران نیز اکثر محققین دده قورقود که از انگشتان دست تجاوز نمی کند را هم می شناسم بنابراین با دوستان تورکمن تماس حاصل کرده و خوشبختانه از طریق دوست دانشمند و عزیزم آقای سخی از اهالی گنبد با شخص آقای ولی محمد قوجه صحبت کردم. ایشان پیری فرهنگی از دیار تورکمن صحرا می باشد که دارای کتابخانه نفیسی می باشد و پروفسور اکیجی با ایشان در کنگره ای در قزاقستان آشنا شده و قسمتهایی از نسخه سوم دده قورقود را به پروفسور متین اکیجی داده تا اصالت سنجی نماید. آقای قوجه همچنین از ایشان تعهد کتبی مبنی بر عدم انتشار متن بدون اجازه شخص ایشان گرفته است. نسخه ای از این متن را هم آقای قوجه برای بررسی بیشتر در اختیار دکتر محمدزاده قرار داده بودند. در تماس با دوست عزیز و دانشمندم آقای دکتر سارلی از اعضای محترم هیئت علمی دانشگاه و صاحب مجله وزین مخدومقلی فراغی در گرگان پیشنهاد کمیته صیانت از این نسخه را با حضور دوستان اندیشمند تورکمن و آذربایجان دادم که مورد استقبال واقع شد. وظیفه این کمیته صدور اطلاعیه ای درمورد ماوقع این حوادث می باشد که ترجمه های آن در اختیار خبرگزاری های ایران، ترکیه، آذربایجان و تورکمنستان قرار می گیرد. سپس نسخه به نام صاحب اصلیش نامگذاری شده و در یک زمانبندی مشخص توسط یکی از دانشمندان اهل فن آماده سازی و چاپ می گردد. نقشه راهی که تمام اهالی درگیر در این ماجرا آنرا تایید کردند و امید است به تدریج شکل گیرد.

پیداشدن نسخه سوم دده قورقود در جغرافیای ایران بسیار بااهمیت است چرا که شوونیسم آلرژی فراوانی به دده قورقود دارد و وجود نسخه ای از دده قورقود با خط خوش نستعلیق خاری است بر چشم دشمنان مطالعات ترکی باستان و میانی در ایران. لازم است با چاپ این نسخه که در حقیقت تکمله ایست بر دو نسخه قبلی روند دده قورقودشناسی در جامعه ترکان ایران رشد یافته حتی تسریع شود. از دیگر سو چاپ این کتاب می تواند به همگرایی علمی تورکمنها با سایر ترکان ایران خصوصا ترکان آذربایجانی افزوده و امیدوارم علم تورکولوژی در ایران وارد فاز جدیدی شود.. ۵ خرداد ۱۳۹۸

تاریخ
2019.05.26 / 19:35
مولف
دکتر توحید ملک زاده
شرح لر
دیگر خبرلر

دولت اراده معطوف بکار وتصمیم ندارد !

معمای ۱۳ سال/تورک بودن با درهم شکستن حکم های ناعادلانه مترادف است

حکم سنگین سیزده سال زندان برای هویت طلبی و عدالت‌خواهی

خبردار اولدوق کاظیم بی صفابخش آدلی بیر گنج تهران محکمه سیندن ۱۳ ایل توستاغا محکوم اولونوب...

سیزده سال حبس به جرم عدالت خواهی

آمئریکا ایله ایران آراسیندا محاربه اوز وئره جک می !؟

فربه گری سفسطه

سئچیلمیش سؤزلر

خیال تاجگذاری تاج زاده!

اوشاق، اویونجاق ساتان بیر دوکانین ویترینینه قویولموش بیر"دوَه"نی چوخ سئویر...

خبر خطّی
 
Axar.az'da reklam Bağla
Reklam
Bize yazin Bağla